Переводчик, работающий на чемпионате мира в ЮАР, не расслышал фамилию нападающего сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба, приняв ее за фразу "drug bust", что можно перевести как "рейд по борьбе с наркотиками".
Это произошло на пресс-конференции представителей сборной Португалии, которой 15-го июня предстоит играть с ивуарийцами.
Переводчика быстро поправили, и пресс-конференция, в которой принимали участие главный тренер сборной Португалии Карлуш Кейруш и полузащитник Деку, продолжилась. Подробности инцидента не сообщаются, но скорее всего, переводчик ошибся, переводя вопрос о Дрогба с английского языка на португальский.
А наши звезды-комментаторы????!!!
Один 3 года пытался выучить, что, если Чепиков с последней стрельбы уходит вместе с Андрессеном, то на финише он никак впереди его не будет. Учил, да не выучил. Благо Чепиков спас - завершил выступления. А еще одна звезда экрана открыл новый клуб - "ПВС" - это так звучал "ПСВ Эйндховен". Вообще в последнее время наши болтуны от спорта все рекорды бьют. Чего уж смеяться над африканским переводчиков, тот хоть языки знает, а наши комментаторы на родном с большим трудом изъясняются.
На каждого Муту найдется свой Дрогба )))
Ну и не страшно, Азиатские сборные вообще думают, что они единственные на планете, а все остальные так, мячик гоняют.
Веселая новость :))))
Надо стравить сборные Румынии и Кот д' Ивуара чтобы Дрогба Муту по башке надавал!
Дрогба реально полная противоположность Муту
Переводчик явно переучился в свое время. Сидел наверное все время за книгами, языки изучал, вот времени смотреть футбол и не оставалось, раз не знает футболиста Дрогба. )))
Получается, все вратари против которых играет Дрогба - наркобороны!!! Надо сказать, Дрогба в своих рейдах преуспевает....
Админы, спаисбо за новость. Посмеялся, настоение поднялось.
Мда уж..
Дрогба -"рейд по борьбе с наркотиками".
Бан пользователя