Переводчица, сорвавшая пресс-конференцию Клоппа, обвинила во всём журналистов

Переводчица Валерия Пак прокомментировала скандальную пресс-конференцию главного тренера "Ливерпуля" Юргена Клоппа перед матчем второго тура Лиги чемпионов с московским "Спартаком". Известный английский журналист Джеймс Пирс назвал пресс-конференцию "сюрреалистичной и ужасной". Он пожаловался на работу микрофона Юргена Клоппа, странные вопросы и плохой перевод.

У переводчицы возникли трудности с фамилиями игроков и футбольной терминологией. Так, наставник сам рассказал ей о футболистах Филиппе Коутиньо и Гарри Кейне, а фамилию лидера "Спартака" Куинси Промеса и вовсе произнёс по буквам и написал на бумажке. Кроме того, некоторые развёрнутые ответы Клоппа после перевода сокращались до нескольких предложений и теряли свой смысл.

Валерия Пак, которая переводила слова Клоппа, пожаловалась на трудности, возникшие по ходу мероприятия:

– Да, произошли некоторые заминки из-за недостаточного опыта перевода в данной сфере, специфического произношения тренера и нелепых вопросов журналистов, – говорит Валерия. – К помощи мистера Клоппа отнеслась с благодарностью. Со звуком всё было в порядке. Просто журналистам не надо делать фото во время того, как задают вопросы, потому что тогда людей не слышно. Я не работаю в "Спартаке". До этого был опыт работы переводчиком на Кубке конфедераций, но там обошлось без проблем. Тут же возникло много факторов, которые повлияли на такой перевод.

Встреча между "Спартаком" и "Ливерпулем" в Лиге чемпионов состоится сегодня в 21.45 по московскому времени.

👍 0
👎 0
💯 0
😍 0
😡 0
😀 0
🤣 0
🤑 0

Новости по матчу

29 Сентября
28 Сентября
27 Сентября
26 Сентября
25 Сентября
24 Сентября
23 Сентября
22 Сентября
19 Сентября
15 Сентября
14 Сентября
13 Сентября
Показать ещё
Бонусы букмекеров
Комментарии (1) Все комментарии
Внимание! Запрещены комментарии про политику.
26 Сентября 2017 в 21:56

Ай ента пак южнокорейская шпиенка

Новости
Сегодня, 25 Апреля
24 Апреля
23 Апреля
22 Апреля
21 Апреля
20 Апреля
Все новости
Рекомендуем